Tisztelt Érdeklődők!
Az új KATA-jogszabály miatt a továbbiakban sajnos nem áll módomban céges ügyfeleket kiszolgálni. Mégértésüket köszönöm!
Zöldfordítás árak
Pontos árat mindig a fordítandó dokumentum ismeretében tudok ajánlani.
Az árazás alapja a forrásnyelvi karakterszám (vagyis a fordítandó dokumentum leütésszáma)
Szakfordítás
A normál irányárak átlagos nehézségű szakszöveg esetén normál határidőre:
fordítás angolról magyarra: 2,2 Ft/kar.
fordítás magyarról angolra: 3,0 Ft/kar.
(ez egy átlagos, 1500 karaktert tartalmazó A4-es oldal esetén 3300 ill. 4500 Ft -ot jelent)
Lektorálás
magyar nyelvű szakszöveg lektorálása: 1,1 Ft/kar.
angol nyelvű szakszöveg lektorálása: 1,5 Ft/kar.
Lektorálás esetén az árak nagy mértékben függnek a lektorálandő szöveg minőségétől (“jó minőségű” szöveg esetén akár lényegesen alacsonyabb árat is tudok ajánlani).
Kivonatolás
Kivonatolás, hosszabb szövegből összefoglaló írásának árazása a rövidített célszöveg karakterszáma alapján történik, de az eredeti szöveg nehézsége és hossza is befolyásolja. Irányárak:
angol szövegből magyar összefoglaló: 4,0 Ft/kar.
magyar szövegből angol összefoglaló: 6,0 Ft/kar.
Határidők:
Normál határidőre magyarra fordítás esetén 8000 karakter/nap,
angolra fordítás esetén 5000 karakter/nap szövegmennyiséget tudok vállalni, ennek jelentős túllépése esetén 30% sürgősségi felárat számolok.
A fenti árak csak tájékoztató jellegűek. A döntés előtt kérjen egyedi árajánlatot!
Az árazást az alábbi tényezők befolyásolják:
- a szöveg nehézsége (ez mindig szubjektív elem, attól függ, hogy az adott szöveg lefordítása számomra rutinfeladat vagy éppen rengeteg utánajárást igénylő kutatómunka)
- a munka sürgőssége (esetleges sürgősségi felár)
- a szövegben előforduló ismétlődések mennyisége (egyes szövegtípusoknál ez jelentős kedvezményt eredményezhet)
- a szöveg eredeti formátuma és a kért szerkesztési munka mennyisége (pl. rossz minőségű szkennelt anyag esetén felárat számolok)